PANTUN MANTERA
Pada masa saya kecil
dahulu, saya memang biasa dengan sistem pengubatan tradisional. Ini adalah disebabkan kampung saya jauh di pedalaman Pahang. Jadi kalau ada sakit demam, maka panggil sahaja bomoh, dah tentu kita akan dengar banyak mentara yang di lafazkan. Begitu juga kalau nak tengok permainan wayang
kulit, dah tentu kita akan dengan tok dalang akan baca mantera. Dalam wayang kulit ada mantera keselamatan
pemain, ada mantera memanggil penonton dan mantera meniup serunai dna berbagai-bagai lagi.
Salah
satu bentuk yang ingin saya ceritakan di sini ialah tentang pantun yang berbentuk
mantera. Dalam kaedah perbomohan yang selalu saya dengar semasa saya di alam aknak-kanak ialah bentuk persembahan yang berbentuk nyanyian, dan nyanyian ini memuatkan kata-kata yang berunsur pantun. Ia dilagukan sambil bermain gendang dan tukang tari pula akan menari di sekeliling pesakit sambil turut membaca mantera yang boleh kita fahami.
Mantera ini, kalau
mengikut kamus Dewan memberi maksud “kata
atau ayat yg apabila diucapkan dapat menimbulkan kuasa ghaib (utk menyembuhkan
penyakit dll. Selalunya diucapkan semasa melakukan proses pengubatan. Kebanyakannya dalam bentuk yang boleh
dipanggil puisi, namun begitu terdapat banyak juga dalam bentuk pantun. Terdapat pelbagai tujuan dalam mengamalkan
mentera ini, walaupun dalam bentuk pantun sama ada berniat baik mahupun buruk.
Secara
praktikalnya pantun sudah digunakan beribu tahun dahulu dalam
perubatan, sebagai mentera untuk mengubat penyakit fizikal dan juga sakit jiwa.
Kita dengar pantun mantera ini;
Ke
dusun mengambil birah,
Birah
dibawa ke rumah penghulu;
Kata
hukum kitab Allah,
Pinang
juga di mamah dahulu.
Ribu-ribu
melintang jalan,
Anak
buaya menyeberang tasik;
Walau
beribu orang berjalan,
Aku
seorang dipandang baik.
Kalau kita dengar pantun tadi, “kata hukum kitab Allah, pinang juga di mamah dahulu”. Ini jelas kalau kita tengok kaedah
perngubatan/ perbomohan dalam masyarakat Melayu. Sebelum buat apa-apa biasanya dukun atau
bomoh akan makan pinang atau sirih terlebih dahulu. Sirih pinang ini boleh dikatakan sebagai alat
utama dalam perbomohan. Nak suruh orang
pandang manis atau terpikat pada kita pun kena makan sirih.
Baik, kita dengar pantun mantera pemanis ini
lagi;
Minyakku
teroning-oning,
Digosok
di kepala tangga;
Aku
menyapu minyak dikening,
Untuk
pemanis muka.
Minyakku
situang-tuang,
Dituang
dalam kuali;
Dudukku
seperti mambang,
Tegakku
seperti bidadari.
Bagi pantun pertama tadi, ia menggunakan
pinang dan sireh, tetapi pantun di atas ini bagi yang menggunakan minyak. Kena sapu di kening. Tapi jangan buat-buat tanpa berguru, sebab takut nanti menjadi iseng. Apa yang saya katakan ini hanyalah tentang
pantun mantera yakni kata-kata yang dilafazkan oleh seseorang dalam jampi dalam
bentuk pantun. Bab mantera ini bukan
boleh kita buat sembarangan, kena dapat tauliah dahulu baru boleh amalkan. Tidak nanti kita sendiri yang susah.
Ini
perlu saya jelaskan kerana, sungguh pun pantun mantera ini kenang kita hafal dan
amalkan, tapi bila dikatakan mantara, memang banyak pantang larang dan pra
syarat yang perlu diikuti oleh pengamalnya.
Kalau kita lihat, pantun mentara ini dari
segi strukturnya terdapat sedikit perbezaan berbanding dengan pantun lazim yang
lain.
Baik, kita dengar pantun ini;
Sebelah
mana pohon senuju,
balik
pokok batang setawar;
Bintang
langit kena tuju,
Matahari
turun minta penawar. (Mohd
Taib Osman, 1975: 17)
Batang
penak batang pejam,
Ketiga
dengan batang keladi;
Datang
senak datang tajam,
Datang
tawar tidak menjadi. (Abd
Razak Hj. Mahmud, Jitra)
Secara umum pantun tadi
mempunyai persamaan dengan pantun empat kerat yang mana irama akhirnya
a,b,a,b. Kedua-duanya membayangkan
usaha untuk menawarkan sakit. Perhatikan
maksud untuk pantun pertama;
Sebelah mana pohon senuju,
balik pokok batang setawar;
Bintang
langit kena tuju
Matahari
turun minta penawar.
“Minta penawar” , dan ia diungkapkan secara
umum sahaja. Penawar apa kita pun tak
jelas. Tapi kalau kita dengan maksud
untuk pantun kedua ini;
Batang penak batang pejam,
Ketiga dengan batang keladi;
Datang
senak datang tajam,
Datang
tawar tidak menjadi.
Berkaitan dengan penawar juga, juga kita boleh lihat lebih
khusus dengan adanya perkataan ‘senak’, dan ‘tajam’. Sebab kedua-dua perkataan ini lebih gunakan
untuk sakit bahagian perut. Seperti yang selalu kita dengan “senak perut”. Pantun tadi lebih memberikan nilai
magik kerana bila dibaca kepada orang yang sedang sakit perut, ia boleh
ditujukan khusus kepada penyakit yang dimaksudkan. Ungkapan “datang tawar tidak menjadi”
merupakan satu singkatakn kata-kata sebenarnya dalam hati penutur yang bermaksud
“apabila datang petawar, maka senak dan
tajam (sakit yang menyucuk-nyucuk) pun tak menjadi/hilang”
Kalau
kita lihat aspek bahasa dalam pantun mantera ini, kebanyakannya ia agak sukar untuk kita
terjemahkan, kerana banyak bahasa yang kita tidak faham. Yang faham hanya penutur atau pengamalnya
sahaja.
Kita lihat contoh pantun mantera dalam
mentera Tuju Kura yang dikatakan
dalam bantuk pantun.
Besi
pani besi begwa
Mari
pacak tengah laman
Mati
seni matilah kura
Mati
terpacak di ibu tangan.
Ini untuk mengubati penyakit kura. Biasanya mantera ini dibaca sambil meletakkan
ibu jari tangan di tempat-tempat tertentu pada badan pesakit. Seolah-olah ibu jari tangan itu sebagai pusat
penyembuh, pengumpul penyakit dan ia juga seolah sesuatu yang amat hebat.
Kalau kita lihat perkataan ‘pani’,
‘begawa’, mati seni’ mungkin mempunyai maksud tertentu, tetapi secara
harafiahnya, ia tidak dapat dipastikan maknanya.
Pantun mantera ini bukan sahaja digunakan
oleh orang Melayu di Tanah Melayu, tetapi juga digunakan oleh kebanyakan orang
di kepulauan Melayu. Kalau
di Indoensia, pantun mantera ini disebut “pantun Monto”.
Para “JURAGAN” atau bomoh/pawang mengambil
madu lebah di pohon sialang (banyak di Riau, Palembang). Memang tempat kesukaan lebah bersarang. Kalau di tempat kita biasanya pokok
tualang.
Contoh;
Pisang
seraya-raya buah
Masak
diperam dengan belimbing;
Kayu
raja sialang bertuah,
Rakyat
menghadap sekeliling.
Duduklah
duduk paku ditebang,
Bomban
muda di bawah batang;
Tunduklah
engkau hantu sialang,
Juragan
muda baru datang.
Raja
suleman melambung tongkat,
Diberi
kain bersulam tali;
Bukalah
tunam tiga pengikat,
Kami
bermain mala mini.
Burung
cercap terbang ke laman,
Terbang
mengulang-ngulang pintu;
Menyampailah
ucap raja Suleman,
Menyapu
lebah penunggu pintu.
...dan seterusnya. Pantun mentera mengambil lebah di
pohon sialang ini sebenarnya merupakan satu rangkaian rangkap yang panjang. Kalangan
nelayan di tengah laut menyanyikan sejenis pantun yang diberi nama Hutare. pantun ini juga digunakan sebagai satu eleman mantera untuk memanggil ikan. Laut tempat berkumandang sajak
berbalas-balasan. Pukulan tifa (gendang
satu kulit) ukuran kecil senantiasa ada di atas perahu.
Mingkin kini kita sudah tidak
mendengar lagi pantun-pantun mantera ini, kecuali melalui pembacaan. Ini kerana fungsinya sudah tidak banyak
digunakan dalam masyarakat Melayu, namun bukan bermakna mantera begini telah
hilang, kerana masih ada pengamalnya. Penggunaan perkataan yang menampakkan magik ini adalah kerana mentara
ini sebagai alat komunakisi antara manusia dengan kuasa yang luar biasa yang
tidak boleh dilihat dengan nyata. Sama
ada digunakan untuk tujuan baik mahupun buruk, itu terserahlah pada
pengamalnya. Apa yang kita perkatakan ialah, kegunaan pantun dan bentuk pantun itu pelbagai.
Inilah
kehebatan pantun yang tidak disedari oleh kita.
Jadi,
dekatilah pantun, kerana di dalamnya penuh makna yang tersusun. Penuh ilmu yang
terhimpun.
MOHD JUSOH MAJID
Bahagian Pembinaan Bakat dan Kepakaran
Dewan Bahasa dan Pustaka.
Comments
Post a Comment